در صورتی که اشکالی در ترجمه می بینید می توانید از طریق شماره زیر در واتساپ نظرات خود را برای ما بفرستید
09331464034عصر یخبندان کوچک
This book will provide a detailed examination of the Little Ice Age and other climatic shifts, but, before I embark on that, let me provide a <strong>historical</strong> context.
این کتاب بررسی دقیقی از عصر یخبندان کوچک و دیگر تغییرات آب و هوایی را ارائه می کند، اما پیش از شروع توضیحات آن، اجازه دهید تا یک زمینه <strong>تاریخی</strong> از این موضوع را ارائه دهیم.
We tend to think of <strong>climate</strong> - as opposed to weather - as something unchanging, yet humanity has been at the mercy of climate change for its entire existence, with at least eight glacial episodes in the past 730,000 years.
تمایل داریم که موضوع <strong>شرایط اقلیمی</strong>- بر خلاف آب و هوای روزانه- را به عنوان موضوعی تغییر ناپذیر تصور کنیم، با این وجود بشریت در طول 730 هزار سال گذشته از حداقل 8 دوره یخبندان که باعث تغییرات آب و هوایی شده بود، سود (زیادی) برده است.
Our <strong>ancestors</strong> adapted to the universal but irregular global warming since the end of the last great Ice Age, around 10,000 years ago, with dazzling opportunism.
<strong>اجداد و نیاکان </strong>ما با فرصت طلبی خیره کننده و جالبی از آخرین عصر یخبندان بزرگ که حدود 10 هزار سال پیش بود، خود را با گرمایش جهانی نامنظم سازگار کردند.
They developed <strong>strategies</strong> for surviving harsh drought cycles, decades of heavy rainfall or unaccustomed cold; adopted agriculture and stock-raising, which revolutionised human life; and founded the world’s first pre-industrial civilisations in Egypt, Mesopotamia and the Americas.
آن ها <strong>استراتژی هایی </strong>را به منظور حفظ بقا در چرخه های خشکسالی سخت، دهه هایی که بارندگی شدید و یا سرد بودند، توسعه دادند؛ کشاورزی و انبار محصول را به مرحله تثبیت رساندند که باعث اصلاح زندگی بشر می شد؛ و نخستین تمدن های پیش صنعتی دنیا را در مصر، بین النهرین و قاره آمریکا تاسیس کردند.
But the price of <strong>sudden climate change</strong>, in famine, disease and suffering, was often high.
اما هزینه ای که (بشر) بابت <strong>تغییرات ناگهانی آب و هوا </strong>در زمان قحطی، بیماری و مشکلات (می پرداخت) غالبا بسیار زیاد بود.
<strong>The Little Ice Age</strong> lasted from roughly 1300 until the middle of the nineteenth century.
<strong>عصر یخبندان کوچک </strong>از حدود سال 1300 تا اواسط قرن نوزدهم ادامه پیدا کرد.
Only two centuries ago, Europe experienced a of <strong>bitterly cold winters</strong>; mountain glaciers in the Swiss Alps cycle were the lowest in recorded memory, and pack ice surrounded Iceland for much of the year.
فقط حدود دو قرن پیش بود که اروپا <strong>زمستان های به شدت سختی </strong>را تجربه می کرد، یخچال های کوهستانی در کوه های آلپ سوئیس کمترین شواهد و مستندات را ثبت کرده بودند و ایسلند بیشتر مدت سال به وسیله یخ های تکه ای و بسته شده، احاطه شده بود.
<strong>The climatic events</strong> of the Little Ice Age did more than help shape the modern world.
<strong>رویداهای شرایط اقلیمی </strong>عصر یخبندان کوچک به شکل گیری دنیای مدرن بیش از این ها کمک کرد.
They are the deeply important context for the current unprecedented <strong>global</strong> warming.
آن ها بر روی گرم شدن <strong>جهانی</strong> بی سابقه کره زمین، زمینه بسیار مهمی را به وجود آوردند.
The Little Ice Age was far from a deep freeze, however; rather an irregular seesaw of rapid climatic shifts, few lasting more than a quarter-century, drivenby complex and still little understood<strong> interactions</strong> between the atmosphere and the ocean.
با این وجود عصر یخبندان کوچک بسیار یخ زده نبود، در عوض دید نامنظمی از تغییرات سریع آب و هوایی ارائه داد که معدودی از آن ها بیش از 25 سال طول می کشد و شامل <strong>فعل و انفعالات </strong>پیچیده ای بین جو زمین و اقیانوس می شود که هنوز درک نشده است.
<strong>The seesaw</strong> brought cycles of intensely cold winters and easterly winds, then switched abruptly to years of heavy spring and early summer rains, mild winters, and frequent Atlantic storms, or to periods of droughts, light northeasterly winds, and summer heat waves.
<strong>نوسانات</strong> اقلیمی و آب و هوایی چرخه های زمستانی به شدت سرد و همچنین وزش بادهای شرقی را به همراه داشت، سپس شرایط اقلیمی به طور ناگهانی به سمت سال های شدید و پر باران بهاری در اوایل تابستان و زمستان های معتدل و طوفان های مکرر در اقیانوس اطلس پیش رفت و یا تبدیل به دوره های خشکسالی ، وزش باد از سمت شمال شرقی و امواج گرمایی تابستانی شد.
<strong> </strong>
<strong>Reconstructing</strong> the climate changes of the past is extremely difficult, because systematic weather observations began only a few centuries ago, in Europe and North America.
<strong>بازسازی (شبیه سازی) </strong>تغییرات آب و هوایی گذشته کار دشواری است، زیرا مشاهدات سیستماتیک هوا تنها از حدود چند قرن پیش در اروپا و آمریکای شمالی آغاز شده است.
<strong>Records</strong> from India and tropical Africa are even more recent.
<strong>سوابق</strong> ثبت شده از هند و آفریقای منطقه گرمسیری حتی جدیدتر و تازه تر نیز هستند.
For the time before records began, we have only ‘proxy records’ reconstructed largely from tree rings and ice cores, <strong>supplemented</strong> by a few incomplete written accounts.
از زمانی که هنوز ثبت وقایع آغاز نشده بود، ما فقط سوابق و مدارک نمونه ای را داشتیم که عمدتا از حلقه های درختان و هسته های یخی (گیاهان) تشکیل شده بود و با همان مستندات و چند حساب نوشتاری ناقص <strong>تکمیل شده بود</strong>.
We now have hundreds of tree-ring records from <strong>throughout</strong> the northern hemisphere, and many from south of the equator, too, amplified with a growing body of temperature data from ice cores drilled in Antarctica, Greenland, the Peruvian Andes, and other locations.
هم اکنون صدها حلقه شاهد از درختان را<strong> در سرتاسر</strong> نیمکره شمالی و بسیاری از آن ها را در قسمت جنوبی خط استوا داریم که با افزایش داده های دمایی از هسته های یخی حفاری شده در قطب جنوب، گرینلند، آند پرو و دیگر مکان ها، تقویت می شوند.
We are close to a <strong>knowledge </strong>of annual summer and winter temperature variations over much of the northern hemisphere going back 600 years.
ما در <strong>آگاهی</strong> از تغییرات دمای سالانه تابستان و زمستان در بیشترین قسمت نیمکره شمالی که به 600 سال قبل نیز باز می گردد نزدیک هستیم.
This book is a <strong>narrative history</strong> of climatic shifts during the past ten centuries, and some of the ways in which people in Europe adapted to them.
این کتاب<strong> تاریخچه ای داستانی</strong> از تغییرات آب و هوایی طی ده قرن گذشته و برخی از شیوه های سازگاری مردم در اروپا با آنها است.
Part One describes the Medieval <strong>Warm Period</strong>, roughly 900 to 1200.
بخش نخست توصیف گر <strong>دوره گرم </strong>قرون وسطایی است که بین سال های 900 تا 1200 رخ داد.
During these three <strong>centuries</strong>, Norse voyagers from Northern Europe explored northern seas, settled Greenland, and visited North America.
در طول این سه<strong> قرن</strong> ، سفرهای دریایی نورس که از شمال اروپا آغاز شد، در دریاهای شمالی به کاوش پرداختند ، گرینلند را آباد کردند و از آمریکای شمالی نیز بازدید کردند.
It was not a time <strong>of uniform warmth</strong>, for then, as always since the Great Ice Age, there were constant shifts in rainfall and temperature.
در آن زمان <strong>گرمای یکنواختی </strong>وجود نداشت، زیرا در آن زمان، همچون همیشه تغییرات مداوم در باران و دما وجود داشت که از عصر یخبندان بزرگ برجای مانده بود.
Mean European <strong>temperatures</strong> were about the same as today, perhaps slightly cooler.
میانگین<strong> دمای</strong> اروپا تقریبا مشابه دمای امروز و شاید حتی کمی هم سردتر بود.
It is known that the Little Ice Age cooling began in Greenland and the <strong>Arctic </strong>in about 1200.
این موضوع مشخص شده است که خنک شدن عصر یخبندان کوچک در حدود 1200 سال پیش از گرینلند و <strong>قطب شمال </strong>آغاز شد.
As the Arctic ice pack <strong>spread</strong> southward, Norse voyages to the west were rerouted into the open Atlantic, then ended altogether.
با<strong> گسترش</strong> قالب یخی قطب شمال به سمت جنوب ، سفرهای دریایی نورس به غرب و به سمت اقیانوس اطلس باز هم تغییر مسیر داده و سپس به طور کامل پایان یافتند.
<strong>Storminess</strong> increased in the North Atlantic and North Sea.
<strong>طوفان</strong> در اقیانوس اطلس شمالی و دریای شمال افزایش پیدا کرد.
<strong>Colder</strong>, much wetter weather descended on Europe between 1315 and 1319, when thousands perished in a continent-wide famine.
<strong>هوای سردتر </strong>و مرطوب تری بین سالهای 1315 و 1319 که هزاران نفر در قحطی در سراسر قاره در آن زمان از بین رفتند ، به اروپا رسید.
By 1400, the weather had become decidedly more <strong>unpredictable </strong>and stormier, with sudden shifts and lower temperatures that culminated in the cold decades of the late sixteenth century.
با جابجایی های ناگهانی و دمای پایین تر که در دهه های سرد اواخر قرن شانزدهم به اوج خود رسید و تا سال 1400 ادامه داشت، هوا کاملاً <strong>غیر قابل پیش بینی</strong> و طوفانی شده بود.
Fish were a <strong>vital</strong> commodity in growing towns and cities, where food supplies were a constant concern.
ماهی کالایی <strong>حیاتی</strong> در روستاها و شهرهای در حال رشد بود ، در این مناطق مواد غذایی موضوعی بود که دائماً نگران کننده به نظر می رسید.
<strong>Dried cod and herring</strong> were already the staples of the European fish trade, but changes in water temperatures forced fishing fleets to work further offshore.
<strong>ماهی و شاه ماهی خشک شده </strong>از قبل محصولات اصلی ماهی در اروپا بودند ، اما تغییر در دمای آب ناوگان ماهیگیری را مجبور به کار در خارج از مرزها کرد.
The Basques, <strong>Dutch</strong>, and English developed the first offshore fishing boats adapted to a colder and stormier Atlantic.
باسک ها ، <strong>هلندی ها </strong>و انگلیسی ها اولین قایق های ماهیگیری دریایی را که با یک اقیانوس اطلس سردتر و طوفانی تر سازگاری بیشتری داشت، ساختند.
<strong>A gradual agricultural revolution</strong> in northern Europe stemmed from concerns over food supplies at a time of rising populations.
<strong>یک انقلاب تدریجی کشاورزی</strong> در شمال اروپا ناشی از نگرانی در مورد تأمین مواد غذایی در زمان افزایش جمعیت بود.
<strong>The revolution</strong> involved intensive commercial farming and the growing of animal fodder on land not previously used for crops.
<strong>این انقلاب </strong>شامل کشاورزی فشرده تجاری و پرورش علوفه حیوانات در زمین هایی بود که قبلاً برای محصولات زراعی استفاده نمی شدند.
<strong>The increased</strong> productivity from farmland made some countries self-sufficient in grain and livestock and offered effective protection against famine.
<strong>افزایش</strong> بهره وری حاصل از زمین های کشاورزی باعث شد تا برخی از کشورها از نظر غلات و دام خودکفا شوند و از محافظت موثری در برابر قحطی برخوردار باشند.
<strong> </strong>
<strong>Global temperatures</strong> began to rise slowly after 1850, with the beginning of the Modern Warm Period.
با شروع دوره گرمایش مدرن ، <strong>دمای کره زمین</strong> پس از سال 1850 به آرامی شروع به افزایش کرد.
There was <strong>a vast</strong> migration from Europe by land-hungry farmers and others, towhich the famine caused by the Irish potato blight contributed, to North America, Australia, New Zealand, and southern Africa.
مهاجران <strong>گسترده</strong> و بسیاری از کشورهای اروپا و دیگر کشورها توسط كشاورزان تشنه زمین، به دلیل قحطی ناشی از کمبود (بیماری) سیب زمینی ایرلندی ، به آمریکای شمالی ، استرالیا ، نیوزیلند و جنوب آفریقا مهاجرت کردند.
Millions of hectares of <strong>forest and woodland</strong> fell before the newcomers’ axes between 1850 and 1890, as intensive European farming methods expanded across the world.
با گسترش روش های کشاورزی فشرده اروپایی در سراسر جهان ، میلیون ها هکتار <strong>جنگل و اراضی جنگلی</strong> پیش از ظهور تازه واردین، بین سال های 1850 و 1890 از بین رفتند.
<strong>The unprecedented land clearance</strong> released vast quantities of carbon dioxide into the atmosphere, triggering for the first time humanly caused global warming.
<strong>پاکسازی زمین </strong>به کلی بی سابقه مقادیر زیادی دی اکسیدکربن را در جو آزاد کرد و برای اولین بار باعث گرم شدن کره زمین شد.
<strong>Temperatures</strong> climbed more rapidly in the twentieth century as the use of fossil fuels proliferated and greenhouse gas levels continued to soar.
در قرن بیستم با افزایش استفاده از سوخت های فسیلی و ادامه روند صعودی سطح گازهای گلخانه ای ، <strong>دما</strong> با سرعت بیشتری افزایش یافت.
The rise has been even <strong>steeper</strong> since the early 1980s.
این افزایش از اوایل دهه 1980 حتی <strong>سریعتر</strong> نیز بوده است.
<strong>The Little Ice Age</strong> has given way to a new climatic regime, marked by prolonged and steady warming.
<strong>عصر یخبندان کوچک </strong>جای خود را به یک رژیم آب و هوایی جدید داده است که با گرم شدن طولانی و مداوم مشخص می شود.
At the same time, extreme weather events like Category 5 hurricanes are becoming <strong>more frequent. </strong>
در همان زمان نیز ، حوادث شدید آب و هوایی مانند طوفان های گروه 5<strong> به طور مکرر</strong> در حال افزایش هستند.
Questions 14-17
Reading Passage 2 has six paragraphs, A—F.
Choose the correct heading for paragraphs B and D—F from the list of headings below.
Write the correct number, i—ix, in boxes 14-17 on your answer sheet.
List of Headings i Predicting climatic changes ii The relevance of the Little Ice Age today iii How cities contribute to climate change iv Human impact on the climate v How past climatic conditions can be determined vi A growing need for weather records vii A study covering a thousand years viii People have always responded to climate change ix Enough food at last |
Example Answer
Paragraph A viii
14 Paragraph B
Example Answer
Paragraph C v
15 Paragraph D
16 Paragraph E
17 Paragraph F
Questions 18-22
Complete the summary using the list of words, A—1, below.
Write the correct letter, A—I, in boxes 18-22 on your answer sheet.
Weather during the Little Ice Age
Documentation of past weather condition is limited: our main sources of knowledge of conditions in the distant past are 18................... and 19..................... . We can deduce that the Little Ice Age was a time of 20............... , rather than of consistent freezing. Within it there were some periods of very cold winters, others of 21............. and heavy rain, and yet others that saw 22............. with no rain at all.
A climatic shifts B ice cores C tree rings |
Questions 23-26
Classify the following events as occurring during the
A Medieval Warm Period
B Little Ice Age
C Modem Warm Period
Write the correct letter, A, B or C, in boxes 23-26 on your answer sheet.
23 Many Europeans started farming abroad.
24 The cutting down of trees began to affect the climate.
25 Europeans discovered other lands.
26 Changes took place in fishing patterns.
هنوز نظری درج نشده است!