در صورتی که اشکالی در ترجمه می بینید می توانید از طریق شماره زیر در واتساپ نظرات خود را برای ما بفرستید
09331464034موضوع مورد مطالعه: وب سایت صنعت گردشگری نیوزلند
New Zealand is a small country of four million <strong>inhabitants</strong>, a long-haul flight from all the major tourist-generating markets of the world.
نیوزلند کشور کوچکی است که 4 میلیون نفر<strong> جمعیت </strong>دارد و از تمام بازارهای جهانی که گردشگر دارند، پرواز طولانی را می پذیرد.
Tourism <strong>currently</strong> makes up 9% of the country’s gross domestic product, and is the country’s largest export sector.
<strong>در حال حاضر</strong> گردشگری 9 درصد از تولید ناخالص داخلی کشور را تشکیل می دهد و بزرگ ترین بخش صادراتی کشور است.
Unlike other <strong>export</strong> sectors, which make products and then sell them overseas, tourism brings its customers to New Zealand.
بر خلاف دیگر بخش های <strong>صادراتی</strong> که محصولات را تولید و سپس در خارج از کشور به فروش می رساند، صنعت گردشگری مشتریان خود را به نیوزلند می آورد.
The <strong>product</strong> is the country itself – the people, the places and the experiences.
<strong>محصول</strong> در واقع خود کشور است- که شامل مردم، اماکن و تجربیاتی می شود که افراد در کشور به دست می آورند.
In 1999, Tourism New Zealand <strong>launched</strong> a campaign to communicate a new brand position to the world.
در سال 1999، گردشگری نیوزلند کمپینی را به منظور اعلام موقعیت تجاری جدید به جهان <strong>راه اندازی کرد.</strong>
The campaign <strong>focused </strong>on New Zealand’s scenic beauty, exhilarating outdoor activities and authentic Maori culture, and it made New Zealand one of the strongest national brands in the world.
این کمپین بر زیبایی های دیدنی نیوزلند، فعالیت های سرگرم کننده در فضای باز و فرهنگ اصیل مائوری <strong>تمرکز کرد</strong> و نیوزلند را به یکی از قوی ترین برندهای ملی در سرتاسر دنیا تبدیل کرد.
<strong> </strong>
<strong>A key feature </strong>of the campaign was the website www.newzealand.com, which provided potential visitors to New Zealand with a single gateway to everything the destination had to offer.
یکی از <strong>ویژگی های کلیدی</strong> این کمپین در خصوص وب سایت نیوزلند بود که به بازدیدکنندگان بالقوه از نیوزلند، دریچه واحدی از هرچیزی که در مقصد بود را ارائه می داد.
The heart of the website was a <strong>database</strong> of tourism services operators, both those based in New Zealand and those based abroad which offered tourism service to the country.
قلب و <strong>مرکز وب سایت داده ای</strong> متشکل از اپراتورهای خدمات گردشگری بود، چه در نیوزلند و چه در خارج از کشور، این اپرتورها خدمات گردشگری را به کشور ارائه می دادند.
Any tourism-related <strong>business</strong> could be listed by filling in a simple form.
هرگونه از<strong> مشاغل</strong> مرتبط با گردشگری را می توان با پر کردن یک فرم ساده به صورت فهرست درآورد و لیست کرد.
This meant that even the smallest bed and breakfast address or specialist activity provider could gain a web presence with access to an audience of long-haul visitors.
این بدان معنا است که حتی آدرس و یا فراهم آورندگان فعالیت های خاص در زمینه تهیه کوچک ترین تخت ها و یا آدرس اماکنی که صبحانه در آنجا سرو می شود، با دسترسی به افرادی که مدت زیادی را در وب بوده اند، امکان پذیر می شود.
In addition, because <strong>participating businesses</strong> were able to update the details they gave on a regular basis, the information provided remained accurate.
علاوه بر این موضوع، از آنجایی که <strong>مشاغل شرکت کننده</strong> قادر بودند تا جزئیاتی را که به طور منظم ارائه می دادند، به روز رسانی نیز کنند، اطلاعات ارائه شده دقیق باقی می ماندند.
And to <strong>maintain</strong> and improve standards, Tourism New Zealand organised a scheme whereby organisations appearing on the website underwent an independent evaluation against a set of agreed national standards of quality.
به منظور<strong> حفظ</strong> و همچنین بالا بردن سطح استانداردها، سازمان گردشگری نیوزلند طرحی را ساماندهی کرد که به موجب آن، سازمان هایی که در وب سایت نشان داده می شوند، تحت ارزیابی مستقل از مجموعه استانداردهای ملی کیفیت مورد توافق قرار می گرفتند.
As part of this, <strong>the effect</strong> of each business on the environment was considered.
به عنوان بخشی از این ارزیابی، <strong>تاثیر </strong>هر کدام از مشاغل بر روی محیط زیست در نظر گرفته شد.
<strong> </strong>
<strong>To communicate</strong> the New Zealand experience, the site also carried features relating to famous people and places.
<strong>به منظور برقراری ارتباط</strong> با تجربیات در نیوزلند، این سایت دارای ویژگی های مربوط به افراد و مکان های معروف نیز بود.
One of the <strong>most popular</strong> was an interview with former New Zealand All Blacks rugby captain Tana Umaga.
یکی از <strong>مشهورترین</strong> این موارد، مصاحبه با کاپیتان سابق راگبی نیوزلند، "تانا اوماگا" بود.
Another feature that <strong>attracted </strong>a lot of attention was an interactive journey through a number of the locations chosen for blockbuster films which had made use of New Zealand’s stunning scenery as a backdrop.
یکی دیگر از ویژگی هایی که توجه افراد زیادی را به خود <strong>جلب کرد</strong> در خصوص سفر تعاملی به تعدادی از مکان های گلچین شده برای فیلمبرداری فیلم های پر فروشی بود که از مناظر خیره کننده نیوزلند به عنوان پس زمینه استفاده کرده بودند.
As the site developed, additional features were added to help <strong>independent</strong> travelers devise their own customised itineraries.
همزمان با توسعه سایت، ویژگی های دیگری برای کمک به مسافران <strong>مستقل</strong> (از تور و روه های سفری) به برنامه های سفارشی افزوده شد.
To make it easier to plan motoring holidays, the site <strong>catalogued</strong> the most popular driving routes in the country, highlighting different routes according to the season and indicating distances and times.
به منظور سهولت برای برنامه ریزی تعطیلات داخل ماشین، این سایت محبوب ترین مسیرهای رانندگی در کشور را <strong>فهرست کرده است</strong> و مسیرهای مختلف را بر اساس فصل آن مشخص نموده و همچنین مسافت ها و زمان را نیز نشان می دهد.
Later, a Travel Planner <strong>feature</strong> was added, which allowed visitors to click and ‘bookmark’ places or attractions they were interested in, and then view the results on a map.
بعد از آن، <strong>موردی</strong> که مربوط به برنامه ریز سفر می شد نیز افزوده شد که به بازدیدکنندگان این امکان را می داد که بر روی مکان ها یا جاذبه های محبوب خود کلیک کرده و آن ها را علامت گذاری کنند، سپس روی نقشه بتوانند این اماکن را ببینند.
The Travel Planner offered suggested routes and public transport options between the chosen <strong>locations.</strong>
برنامه ریز سفر، مسیرهای پیشنهادی و گزینه های حمل و نقل عمومی را در بین <strong>مکان های</strong> انتخاب شده ارائه می دهد.
There were also links to <strong>accommodation</strong> in the area. By registering with the website, users could save their Travel Plan and return to it later, or print it out to take on the visit.
ارتباطاتی به جهت <strong>اقامت</strong> در منطقه وجود داشت. با ثبت نام در وب سایت، کاربران می توانند برنامه سفر خود را ذخیره کنند و سپس آن را بازگردانی نمایند یا حتی می توانند از روی آن نسخه چاپی تهیه کنند تا بعدا بتوانند آن را ببینند.
The website also had a ‘Your Words’ <strong>section</strong> where anyone could submit a blog of their New Zealand travels for possible inclusion on the website.
ای وب سایت دارای <strong>بخشی</strong> با نام "نظرات شما" بود که در آن بخش هرکسی می توانست وبلاگی مربوط به سفرهایش به نیوزلند را به منظور انتشار احتمالی مطالب در وب سایت، یادداشت و برای آن ها ارسال کند.
The Tourism New Zealand website won two Webby awards for online achievement and <strong>innovation.</strong>
وب سایت گردشگری نیوزلند توانست دو جایزه "وبی" را برای موفقیت و همچنین <strong>نوآوری</strong> آنلاین دریافت کند.
More importantly perhaps, the growth of tourism to New Zealand was <strong>impressive. </strong>
و شاید دلیل مهم تر آن بود که میزان رشد گردشگری و ورود توریست به نیوزلند، <strong>چشمگیر</strong> بود.
<strong>Overall</strong> tourism expenditure increased by an average of 6.9% per year between 1999 and 2004.
مبالغ حاصل از گردشگری در بین سال های 1999 تا 2004 <strong>به طور متوسط </strong>حدود 6.9 درصد در سال افزایش پیدا کرده بود.
From Britain, visits to New Zealand grew at an average annual rate of 13% between 2002 and 2006, <strong>compared to</strong> a rate of 4% overall for British visits abroad.
میزان سفرها از بریتانیا به نیوزلند در بین سال های 2002 تا 2006 به طور متوسط سالانه 13 درصد رشد داشته است، این در حالی است که این میزان در کل <strong>در مقایسه،</strong> برای سفرهای انگلیسی به خارج از کشور در حدود 4 درصد بوده است.
The website was set up to allow both individuals and travel organisations to create itineraries and travel packages to <strong>suit</strong> their own needs and interests.
این وب سایت به گونه ای ایجاد شده است که به افراد و سازمان های مسافرتی این اجازه را می دهد تا سفرها و بسته های سفری <strong>متناسب</strong> با نیازها و علایق خود را بسازند و (جمع آوری کنند).
On the website, <strong>visitors </strong>can search for activities not solely by geographical location, but also by the particular nature of the activity.
در این وب سایت، <strong>بازدیدکنندگان</strong> می توانند فعالیت ها را نه تنها از نظر موقعیت جغرافیایی، بلکه از نظر ماهیت فعالیت های خاص نیز مورد جستجو قرار دهند.
This is important as research shows that activities are the key driver of visitor satisfaction, contributing 74% to visitor satisfaction, while <strong>transport</strong> and accommodation account for the remaining 26%.
این موضوع اهمیت بسیاری دارد، زیرا نشان می دهد که فعالیت ها، محرک اصلی در میزان رضایت بازدیدکنندگان بوده اند و در جلب رضایت گردشگران نقش 74 درصدی داشته اند، این در حالی است که <strong>حمل و نقل</strong> و اقامت تنها 26 درصد باقی مانده را شامل می شوند.
The more activities that <strong>visitors</strong> undertake, the more satisfied they will be.
<strong>بازدیدکنندگان</strong> هرچه بیشتر بتوانند امکان فعالیت داشته باشند، رضایت خاطر بیشتری نیز خواهند داشت.
It has also been found that visitors enjoy <strong>cultural activities</strong> most when they are interactive, such as visiting a marae (meeting ground) to learn about traditional Maori life.
همچنین این موضوع نیز به اثبات رسیده است که بازدیدکنندگان از <strong>فعالیت های فرهنگی</strong>، اغلب زمانی بیشترین لذت را می برند که در حال تعامل هستند، به طور مثال زمانی که از یک "مارا" (محل تجمع و ملاقات افراد با هم) به منظور آشنایی با زندگی سنتی مائوری دیدن می کنند، (بیشتر لذت را می برند).
Many long-haul travelers enjoy such <strong>learning</strong> experiences, which provide them with stories to take home to their friends and family.
بسیاری از مسافرانی که به مدت طولانی در سفر هستند، از چنین تجربیات <strong>آموزنده ای</strong> لذت می برند، زیرا اینگونه از تجربیات باعث می شود تا آن ها داستان هایی را به منظور تعریف کردن برای دوستان و خانواده خود داشته باشند.
In addition, it appears that visitors to New Zealand don’t want to be ‘one of the crowd’ and find activities that involve only a few people more <strong>special</strong> and meaningful.
علاوه بر این به نظر می رسد که گردشگران نیوزلندی علاقه ای ندارند تا یکی از افراد جمعیت باشند (کاری را انجام دهند که همه انجام می دهند) و به همین دلیل به دنبال فعالیت هایی هستند که تنها برخی از افراد <strong>خاص</strong> و با ارزش به سراغ آن ها می روند.
It could be argued that New Zealand is not a <strong>typical</strong> destination.
می توان ادعا کرد که نیوزلند یک مقصد <strong>معمولی</strong> برای سفر نیست.
New Zealand is a small country with a <strong>visitor economy</strong> composed mainly of small businesses.
نیوزلند کشوری کوچک است که بر پایه <strong>اقتصاد گردشگری</strong> قرار دارد و عمدتا نیز از مشاغل کوچک تشکیل شده است.
It is generally <strong>perceived</strong> as a safe English-speaking country with a reliable transport infrastructure.
به طور کلی این کشور به عنوان کشوری انگلیسی زبان و امن و همچنین دارای زیرساخت های حمل و نقلی قابل اعتماد <strong>تصور می گردد.</strong>
Because of the <strong>long-haul flight</strong>, most visitors stay for longer (average 20 days) and want to see as much of the country as possible on what is often seen as a once-in-a-lifetime visit.
به دلیل <strong>مدت زمان پرواز طولانی</strong>، اکثر گردشگران مدت زمان بیشتری (حدود 20 روز) را در نیوزلند می مانند و تمایل دارند تا آنجایی که می شود، بیشتر از این کشور دیدن کنند، زیرا غالبا این سفر به عنوان سفری که فقط یک بار در طول زندگی اتفاق می افتد، شناخته می شود.
However<strong>, the underlying</strong> lessons apply anywhere – the effectiveness of a strong brand, a strategy based on unique experiences and a comprehensive and user-friendly website.
با این وجود تجربیات و درس های <strong>اساسی و پایه</strong> در همه جا کاربرد دارد- موثر بودن یک نام و برند تجاری قوی، یک استراتژی مبتنی بر تجربیات منحصر به فرد و یک وب سایت جامع و کاربر پسند از جمله این موارد هستند.
Questions 1-7
Complete the table below.
Choose ONE WORD ONLY from the passage for each answer.
Write your answers in boxes 1-7 on your answer sheet.
Section of website |
Comments |
Database of tourism services |
• easy for tourism-related businesses to get on the list • allowed businesses to 1…………………………… information regularly • provided a country-wide evaluation of businesses, including their impact on the 2……………………….. |
Special features on local topics |
• e.g. an interview with a former sports 3……………………………., and an interactive tour of various locations used in 4………………………. |
Information on driving routes |
• varied depending on the 5…………………………… |
Travel Planner |
• included a map showing selected places, details of public transport and local 6…………………………. |
‘Your Words’ |
• travelers could send a link to their 7………………………… |
Questions 8-13
Do the following statements agree with the information given in Reading Passage 1?
In boxes 8-13 on your answer sheet, write
TRUE if the statement agrees with the information
FALSE if the statement contradicts the information
NOT GIVEN if there is no information on this
8 The website www.newzealand.com aimed to provide ready-made itineraries and packages for travel companies and individual tourists.
9 It was found that most visitors started searching on the website by geographical location.
10 According to research, 26% of visitor satisfaction is related to their accommodation.
11 Visitors to New Zealand like to become involved in the local culture.
12 Visitors like staying in small hotels in New Zealand rather than in larger ones.
13 Many visitors feel it is unlikely that they will return to New Zealand after their visit.
Answers:
خواهشمندم هر زمان ترجمه آکادمیک ۱۴،۱۵ و ۱۶ را گذاشتید اطلاع بدید.با تشکر از زحمات شما
خواهشمندم هر زمان ترجمه آکادمیک ۱۴،۱۵ و ۱۶ را گذاشتید اطلاع بدید.با تشکر از زحمات شما