در صورتی که اشکالی در ترجمه می بینید می توانید از طریق شماره زیر در واتساپ نظرات خود را برای ما بفرستید
09331464034سیلبو گومرو - "زبان" سوتی جزایر قناری
La Gomera is one of the Canary Islands <strong>situated</strong> in the Atlantic Ocean off the northwest coast of Africa.
لاگومرا یکی از جزایر قناری است که در اقیانوس اطلس در سواحل شمال غربی آفریقا <strong>قرار دارد</strong><strong>.</strong>
This small volcanic island is mountainous, with steep rocky slopes and deep, wooded ravines, rising to 1,487 meters at its highest <strong>peak</strong>.
این جزیره آتشفشانی کوچک، کوهستانی است، با دامنههای صخرهای شیبدار و درههای عمیق و جنگلی که در بلندترین <strong>قلهاش</strong> تا 1487 متر ارتفاع دارد.
It is also home to the best known of the world’s whistle ‘languages’, a means of <strong>transmitting</strong> information over long distances which is perfectly adapted to the extreme terrain of the island.
این شهر همچنین موطن شناخته شده ترین زبان های سوتی جهان است، وسیله ای برای <strong>انتقال</strong> اطلاعات در فواصل طولانی که کاملاً با زمین های وسیع جزیره سازگار است.
This ‘language’, known as ‘Silbo’ or ‘Silbo Gomero’ – from the Spanish word for ‘whistle’ – is now shedding light on the language-<strong>processing</strong> abilities of the human brain, according to scientists.
به گفته دانشمندان، این «زبان» که با نام «سیلبو» یا «سیلبو گومرو» (Silbo Gomero) از کلمه اسپانیایی به معنای «سوت» شناخته میشود، اکنون تواناییهای <strong>پردازش</strong> زبان در مغز انسان را روشن میکند.
Researchers say that Silbo activates parts of the brain normally associated with spoken language, suggesting that the brain is remarkably flexible in its ability to <strong>interpret</strong> sounds as language.
محققان میگویند که سیلبو بخشهایی از مغز را فعال میکند که معمولاً با زبان گفتاری مرتبط است، و این نشان میدهد که مغز در توانایی خود برای <strong>تفسیر</strong> صداها به عنوان زبان، انعطافپذیر است.
‘Science has developed the idea of brain areas that are dedicated to language, and we are starting to understand the scope of signals that can be <strong>recognized</strong> as a language,’ says David Corina, co-author of a recent study and associate professor of psychology at the University of Washington in Seattle.
دیوید کورینا، یکی از نویسندگان مطالعه اخیر و دانشیار روانشناسی می گوید: علم، ایده مناطقی از مغز را که به زبان اختصاص داده شده است، توسعه داده و ما در دانشگاه واشنگتن در سیاتل، در حال درک دامنه سیگنال هایی هستیم که می توان آنها را به عنوان یک زبان <strong>تشخیص داد. </strong>
Silbo is a substitute for Spanish, with <strong>individual</strong> words recoded into whistles that have high- and low-frequency tones.
Silbo جایگزینی برای زبان اسپانیایی است، با کلمات <strong>جداگانه که</strong> به صورت سوت هایی که دارای صداهای با فرکانس بالا و پایین هستند، ادا می شود.
A whistler – or silbador – puts a finger in his or her mouth to increase the whistle’s pitch, while the other hand can be cupped to <strong>adjust</strong> the direction of the sound.
یک سوت زن – یا سیلبادور – انگشتش را در دهانش قرار می دهد تا صدای سوت را افزایش دهد، در حالی که می توان دست دیگر را برای <strong>تنظیم</strong> جهت صدا، جمع کرد.
‘There is much more <strong>ambiguity</strong> in the whistled signal than in the spoken signal,’ explains lead researcher Manuel Carreiras, a psychology professor at the University of La Laguna on the Canary island of Tenerife.
مانوئل کریراس، محقق ارشد، استاد روانشناسی دانشگاه لا لاگونا در جزیره قناری تنریف، توضیح می دهد: «در سیگنال سوت دار <strong>ابهام</strong> بسیار بیشتری نسبت به سیگنال گفتاری وجود دارد.
Because whistled ‘words’ can be hard to distinguish, silbadores rely on repetition, as well as <strong>awareness</strong> of context, to make themselves understood.
از آنجایی که تشخیص «کلمات» از روی سوتی که زده شده دشوار است، سیلبادورها برای درک این کلمات، به تکرار و همچنین <strong>آگاهی</strong> از پیش زمینه متکی هستند.
The silbadores of Gomera are traditionally shepherds and other isolated mountain folk, and their novel means of staying in touch allows them to communicate over <strong>distances</strong> of up to 10 kilometers.
سیلبادورهای گومرا به طور سنتی چوپانان و دیگر مردمان منزوی کوهستانی هستند و ابزار خلاقانه شان برای برقراری ارتباط به آنها اجازه می دهد تا در <strong>فواصل</strong> 10 کیلومتری ارتباط برقرار کنند.
Carreiras explains that silbadores are able to pass a surprising amount of information via their whistles. ‘In daily life, they use whistles to communicate short <strong>commands</strong>, but any Spanish sentence could be whistled.’
Carreiras توضیح می دهد که silbadore ها می توانند مقدار شگفت انگیزی از اطلاعات را از طریق سوت های خود منتقل کنند. "در زندگی روزمره، آنها از سوت برای برقراری ارتباط با <strong>دستورات</strong> کوتاه استفاده می کنند، اما هر جمله اسپانیایی را می توان سوت زد."
Silbo has proved particularly useful when fires have <strong>occurred</strong> on the island and rapid communication across large areas has been vital.
Silbo به ویژه هنگامی که آتش سوزی در جزیره<strong> رخ داده</strong> و نیاز به برقراری ارتباط سریع در مناطق وسیع حیاتی بوده، مفید واقع شده است.
The study team used neuroimaging <strong>equipment</strong> to contrast the brain activity of sobadores while listening to whistled and spoken Spanish.
تیم مطالعه از <strong>تجهیزات</strong> تصویربرداری عصبی برای مقایسه فعالیت مغزی سوبادورها در حین گوش دادن به سوت و صحبت اسپانیایی استفاده کردند.
Results showed the left temporal lobe of the brain, which is usually associated with spoken language, was <strong>engaged</strong> during the processing of Silbo.
نتایج نشان داد که لوب تمپورال چپ مغز که معمولاً با زبان گفتاری مرتبط است، در طول پردازش سیلبو <strong>درگیر شده است</strong><strong>.</strong>
The researchers found that other key regions in the brain’s frontal lobe also responded to the whistles, including those activated in <strong>response</strong> to sign language among deaf people.
محققان دریافتند که سایر نواحی کلیدی در لوب پیشانی مغز نیز به سوتها پاسخ میدهند، از جمله مناطقی که در <strong>پاسخ</strong> به زبان اشاره در افراد ناشنوا فعال میشوند.
When the experiments were repeated with non-whistlers, however, <strong>activation</strong> was observed in all areas of the brain.
با این حال، زمانی که آزمایشها با افرادی که سوتزن نبودند، تکرار شد، <strong>فعالسازی</strong> در تمام نواحی مغز مشاهده شد.
‘Our results provide more evidence about the <strong>flexibility</strong> of human capacity for language in a variety of forms,’ Corina says.
کورینا می گوید: «نتایج ما شواهد بیشتری در مورد <strong>انعطاف</strong> پذیری ظرفیت انسان برای درک زبان در اشکال مختلف ارائه می دهد.
‘These data suggest that left-hemisphere language regions are uniquely adapted for communicative purposes, <strong>independent</strong> of the modality of a signal.
این دادهها نشان میدهند که نواحی مربوط به زبان در نیمکره چپ مغز به طور منحصربهفردی برای اهداف ارتباطی، <strong>مستقل</strong> از حالت یک سیگنال، سازگار شدهاند.
The non-Silbo speakers were not <strong>recognising</strong> Silbo as a language. They had nothing to grab onto, so multiple areas of their brains were activated.’
افراد غیر سیلبو، زبان سیلبو را به رسمیت نمی شناختند بنابراین، چیزی برای <strong>شناسایی</strong> آن نداشتند، در نتیجه چندین ناحیه از مغزشان فعال می شد.
Carreiras says the origins of Silbo Gomero remain obscure, but that <strong>indigenous</strong> Canary Islanders, who were of North African origin, already had a whistled language when Spain conquered the volcanic islands in the 15th century.
کاریراس میگوید که منشأ سیلبو گومرو نامشخص است، اما <strong>بومیهای</strong> جزایر قناری که اصالتاً در شمال آفریقا بودند، زمانی که اسپانیا جزایر آتشفشانی را در قرن پانزدهم فتح کرد، زبان سوتی داشت.
Whistled languages survive today in Papua New Guinea, Mexico, Vietnam, Guyana, China, Nepal, Senegal, and a few <strong>mountainous</strong> pockets in southern Europe.
زبان های سوتی امروزه در پاپوآ گینه نو، مکزیک، ویتنام، گویان، چین، نپال، سنگال و چند منطقه <strong>کوهستانی</strong> در جنوب اروپا زنده مانده اند.
There are thought to be as many as 70 whistled languages still in use, though only 12 have been <strong>described</strong> and studied scientifically.
تصور می شود که هنوز 70 زبان سوتی وجود دارد، اگرچه تنها 12 زبان <strong>توصیف شده</strong> و مورد مطالعه علمی قرار گرفته اند.
This form of communication is an adaptation found among cultures where people are often isolated from each other, according to Julien Meyer, a <strong>researcher</strong> at the Institute of Human Sciences in Lyon, France.
به گفته جولین مایر، <strong>محقق</strong> مؤسسه علوم انسانی در لیون، فرانسه، این نوع زبان، ارتباط سازگاری است که در میان فرهنگهایی یافت میشود که مردم اغلب از یکدیگر جدا هستند.
‘They are mostly used in mountains or dense forests,’ he says. ‘Whistled languages are quite clearly defined and represent an original <strong>adaptation</strong> of the spoken language for the needs of isolated human groups.’
او میگوید: «آنها بیشتر در کوهها یا جنگلهای انبوه استفاده میشوند. «زبانهای سوتی کاملاً مشخص هستند و <strong>اقتباسی</strong> اصلی از زبان گفتاری را برای براوردن نیازهای گروههای انسانی منزوی نشان میدهند.»
But with modern communication technology now widely available, researchers say whistled languages like Silbo are <strong>threatened</strong> with extinction.
اما با توجه به فناوری ارتباطات مدرن که اکنون به طور گسترده در دسترس است، محققان می گویند زبان های سوتی مانند سیلبو در معرض <strong>خطر</strong> انقراض هستند.
With dwindling numbers of Gomera islanders still fluent in the language, Canaries’ authorities are taking steps to try to ensure its <strong>survival</strong>.
با کاهش تعداد ساکنان جزیره گومرا که هنوز به این زبان مسلط هستند، مقامات جزایر قناری در تلاش هستند تا <strong>بقای</strong> آن را تضمین کنند.
Since 1999, Silbo Gomero has been taught in all of the island’s <strong>elementary</strong> schools. In addition, locals are seeking assistance from the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO).
از سال 1999، Silbo Gomero در تمام مدارس <strong>ابتدایی</strong> جزیره تدریس می شود. علاوه بر این، مردم محلی به دنبال دریافت کمک از سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو) هستند.
‘The local <strong>authorities</strong> are trying to get an award from the organization to declare [Silbo Gomero] as something that should be preserved for humanity,’ Carreiras adds.
کریرس می افزاید: «<strong>مقامات</strong> محلی در تلاش هستند تا از سازمان جایزه بگیرند تا [سیلبو گومرو] را به عنوان زبانی که باید برای بشریت حفظ شود، اعلام کنند.
Questions 14-19
Do the following statements agree with the information given in Reading Passage 2?
In boxes 14-19 on your answer sheet, write
TRUE if the statement agrees with the information
FALSE if the statement contradicts the information
NOT GIVEN if there is no information on this
14 La Gomera is the most mountainous of all the Canary Islands.
15 Silbo is only appropriate for short and simple messages.
16 In the brain-activity study, silbadores and non-whistlers produced different results.
17 The Spanish introduced Silbo to the islands in the 15th century.
18 There is precise data available regarding all of the whistle languages in existence today.
19 The children of Gomera now learn Silbo.
Questions 18-22
Complete the notes below.
Choose ONE WORD ONLY from the passage for each answer.
Write your answers in boxes 20-26 on your answer sheet.
Silbo Gomero
How Silbo is produced
How Silbo is used
The future of Silbo
Answers
هنوز نظری درج نشده است!