در صورتی که اشکالی در ترجمه می بینید می توانید از طریق شماره زیر در واتساپ نظرات خود را برای ما بفرستید
09331464034خفاش ها برای نجات
How Madagascar’s bats are helping to save the rainforest.
خفاشهای ماداگاسکار چگونه به نجات جنگلهای بارانی کمک میکنند.
There are few places in the world where relations between <strong>agriculture</strong> and conservation are more strained.
مکانهای کمی در جهان هستند که روابط بین <strong>کشاورزی</strong> و حفاظت از محیطزیست بیش از این تحت فشار قرار گرفته باشد.
Madagascar’s forests are being converted to agricultural land at a rate of one percent every year. Much of this destruction is fuelled by the <strong>cultivation</strong> of the country’s main staple crop: rice.
جنگل های ماداگاسکار هر سال به میزان یک درصد به زمین کشاورزی تبدیل می شود. بخش اعظم این تخریب ناشی از <strong>کشت</strong> محصول اصلی کشور یعنی برنج است.
And a key reason for this destruction is that insect pests are destroying vast <strong>quantities</strong> of what is grown by local subsistence farmers, leading them to clear forest to create new paddy fields.
و یکی از دلایل اصلی این تخریب این است که آفات حشرات در حال از بین بردن <strong>مقادیر</strong> زیادی از محصولی است که توسط کشاورزان محلی کشت می شود که آنها را به سمت جنگل های پاک برای ایجاد شالیزارهای جدید سوق می دهد.
The result is devastating <strong>habitat</strong> and biodiversity loss on the island, but not all species are suffering.
نتیجه این کار، تخریب <strong>زیستگاه</strong> و تنوع زیستی در جزیره است، البته همه گونهها در معرض خطر نیستند.
In fact, some of the island’s insectivorous bats are currently <strong>thriving</strong> and this has important implications for farmers and conservationists alike.
در واقع، برخی از خفاشهای حشرهخوار جزیره در حال حاضر <strong>در حال رشد هستند</strong> و این پیامدهای مهمی برای کشاورزان و حافظان محیط زیست دارد.
Enter University of Cambridge <strong>zoologist</strong> Ricardo Rocha.
ریکاردو روشا <strong>جانورشناس</strong> وارد دانشگاه کمبریج می شود.
He’s <strong>passionate</strong> about conservation, and bats.
او به حفاظت از محیط زیست و خفاش ها <strong>علاقه دارد</strong><strong>.</strong>
More specifically, he’s interested in how bats are responding to human <strong>activity</strong> and deforestation in particular.
به طور خاص، او به چگونگی واکنش خفاش ها به <strong>فعالیت</strong> های انسانی و جنگل زدایی علاقه ویژه ای دارد.
Rocha’s new study shows that several <strong>species</strong> of bats are giving Madagascar’s rice farmers a vital pest control service by feasting on plagues of insects.
مطالعه جدید روشا نشان میدهد که چندین <strong>گونه</strong> از خفاشها با خوردن افات حشرات، خدمت مهمی برای کنترل آفات به کشاورزان برنج ماداگاسکار ارائه میدهند.
And this, he believes, can ease the <strong>financial</strong> pressure on farmers to turn forest into fields.
و به اعتقاد او این می تواند فشار <strong>مالی</strong> کشاورزان را برای تبدیل کردن جنگل به مزرعه کاهش دهد.
Bats comprise roughly one-fifth of all mammal species in Madagascar and thirty-six recorded bat species are native to the island, making it one of the most important <strong>regions</strong> for conservation of this animal group anywhere in the world.
خفاش ها تقریباً یک پنجم از کل گونه های پستانداران ماداگاسکار را تشکیل می دهند و سی و شش گونه خفاش ثبت شده بومی این جزیره هستند که آن را به یکی از مهم ترین مناطق برای حفاظت از این گروه جانوری در سراسر جهان تبدیل می کند.
Co-leading an international team of scientists, Rocha found that several species of indigenous bats are taking advantage of habitat <strong>modification</strong> to hunt insects swarming above the country’s rice fields.
روشا با سرپرستی یک تیم بینالمللی از دانشمندان دریافت که چندین گونه از خفاشهای بومی از <strong>اصلاح</strong> زیستگاه برای شکار حشراتی که به مزارع برنج کشور هجوم می آورند، استفاده میکنند.
They include the Malagasy mouse-eared <strong>bat</strong>, Major’s long-fingered bat, the Malagasy white-bellied free-tailed bat and Peters’ wrinkle-lipped bat.
آنها شامل <strong>خفاش</strong> گوش موشی مالاگاسی، خفاش انگشت بلند میجر، خفاش دم آزاد شکم سفید مالاگاسی و خفاش لب چین و چروکی پیترز می شوند.
‘These winner species are <strong>providing</strong> a valuable free service to Madagascar as biological pest suppressors,’ says Rocha.
روشا میگوید: «این گونههای برنده خدمات رایگان ارزشمندی به ماداگاسکار به عنوان سرکوبکنندههای بیولوژیکی آفات <strong>ارائه میکنند</strong><strong>.</strong>
‘We found that six species of bat are <strong>preying</strong> on rice pests, including the paddy swarming caterpillar and grass webworm.
ما متوجه شدیم که شش گونه خفاش در حال <strong>شکار</strong> آفات برنج از جمله کاترپیلار مهاجم شالیزار و وب کرم علفی هستند.
The damage which these insects cause puts the island’s farmers under huge financial pressure and that encourages <strong>deforestation</strong>.’
خساراتی که این حشرات ایجاد میکنند کشاورزان جزیره را تحت فشار مالی زیادی قرار میدهد و <strong>جنگلزدایی</strong> را تشویق میکند.
The study, now <strong>published</strong> in the journal Agriculture, Ecosystems and Environment, set out to investigate the feeding activity of insectivorous bats in the farmland bordering the Ranomafana National Park in the southeast of the country.
مطالعه ای که اکنون در مجله Agriculture, Ecosystems and Environment <strong>منتشر شده است</strong>، به بررسی فعالیت تغذیه خفاشهای حشرهخوار در زمینهای کشاورزی در مرز پارک ملی Ranomafana در جنوب شرقی این کشور میپردازد.
Rocha and his team used state-of-the-art ultrasonic recorders to record over a thousand bat ‘feeding buzzes’ (echolocation sequences used by bats to target their prey) at 54 sites, in order to <strong>identify</strong> the favourite feeding spots of the bats.
وشا و تیمش از دستگاههای ضبط اولتراسونیک پیشرفته برای ضبط بیش از هزار "وزوز تغذیه" خفاش (توالیهای پژواک که توسط خفاشها برای هدف قرار دادن طعمه خود استفاده میشود) در 54 مکان استفاده کردند تا نقاط تغذیه مورد علاقه خفاشها را <strong>شناسایی کنند</strong><strong>.</strong>
They next used DNA barcoding techniques to analyse <strong>droppings</strong> collected from bats at the different sites.
آنها سپس از تکنیک های بارکد DNA برای تجزیه و تحلیل <strong>فضولات</strong> جمع آوری شده از خفاش ها در مکان های مختلف استفاده کردند.
The recordings revealed that bat activity over rice fields was much higher than it was in continuous forest – seven times higher over rice fields which were on flat ground, and sixteen times higher over fields on the sides of hills – leaving no doubt that the animals are <strong>preferentially</strong> foraging in these man-made ecosystems.
گزارشات ثبت شده نشان داد که فعالیت خفاشها در مزارع برنج بسیار بیشتر از جنگلهای پیوسته بود - هفت برابر بیشتر در مزارع برنجی که در زمینهای هموار بودند و شانزده برابر بیشتر در مزارع کنار تپهها - شکی باقی نمیگذارد که حیوانات <strong>ترجیحاً</strong> در این اکوسیستمهای ساخت انسان به جستجوی غذا میپردازند.
The researchers suggest that the bats favour these fields because lack of water and nutrient run-off make these crops more susceptible to insect pest <strong>infestations</strong>.
محققان پیشنهاد میکنند که خفاشها به این مزارع علاقهمند هستند، زیرا کمبود آب و رواناب مواد مغذی باعث میشود این محصولات بیشتر مستعد <strong>هجوم</strong> حشرات باشند.
DNA analysis showed that all six species of bat had fed on economically important insect pests. While the findings <strong>indicated</strong> that rice farming benefits most from the bats, the scientists also found indications that the bats were consuming pests of other crops, including the black twig borer (which infests coffee plants), the sugarcane cicada, the macadamia nut-borer, and the sober tabby (a pest of citrus fruits).
تجزیه و تحلیل DNA نشان داد که هر شش گونه خفاش از آفاتی که از نظر اقتصادی مهم هستند، تغذیه کرده بودند. هرچند یافتهها <strong>نشان داده </strong>که مزارع برنج بیشترین سود را از خفاشها میبرند، اما دانشمندان همچنین نشانههایی یافتند که خفاشها آفات سایر محصولات را نیز می خورند، از جمله کرم سیاه شاخکی (که گیاهان قهوه را آلوده میکند)، سیکادای نیشکر، کرم آجیل ماکادمیای، و زوبر تابی (یک نوع آفت مرکبات).
‘The effectiveness of bats as pest controllers has already been proven in the USA and Catalonia,’ said co-author James Kemp, from the University of Lisbon. ‘But our study is the first to show this happening in Madagascar, where the stakes for both farmers and <strong>conservationists</strong> are so high.’
جیمز کمپ از دانشگاه لیسبون، یکی از نویسندگان این مقاله می گوید: "اثربخشی خفاش ها به عنوان کنترل کننده آفات قبلاً در ایالات متحده آمریکا و کاتالونیا به اثبات رسیده است. اما مطالعه ما اولین موردی است که این اتفاق را در ماداگاسکار نشان می دهد، جایی که فشار بر کشاورزان و <strong>حافظان محیط زیست</strong> بسیار بالاست."
Local people may have a further reason to be grateful to their bats. While the animal is often associated with <strong>spreading</strong> <strong>disease</strong>, Rocha and his team found evidence that Malagasy bats feed not just on crop pests but also on mosquitoes – carriers of malaria, Rift Valley fever virus and elephantiasis – as well as blackflies, which spread river blindness.
مردم بومی ممکن است دلیل دیگری برای قدردانی از خفاش های خود داشته باشند. در حالی که این حیوان اغلب با <strong>شیوع بیماری</strong> مرتبط است، روشا و تیمش شواهدی پیدا کردند که نشان میدهد خفاشهای مالاگاسی نه تنها از آفات محصولات کشاورزی تغذیه میکنند، بلکه از پشهها - ناقلان مالاریا، ویروس تب Rift Valley و پیل پایی - و همچنین مگسهای سیاه که کوری رودخانه گسترش میدهند، تغذیه میکنند.
Rocha points out that the relationship is complicated. When food is scarce, bats become a crucial source of protein for local people. Even the children will hunt them. And as well as <strong>roosting</strong> in trees, the bats sometimes roost in buildings, but are not welcomed there because they make them unclean.
روشا اشاره می کند که این رابطه پیچیده است. وقتی غذا کمیاب می شود، خفاش ها به منبع حیاتی پروتئین برای مردم محلی تبدیل می شوند. حتی بچه ها هم آنها را شکار می کنند و همچنین خفاش ها علاوه بر درختان، گاهی اوقات در ساختمان ها <strong>بیتوته می کنند</strong>، اما در آنجا مورد استقبال قرار نمی گیرند زیرا انجا را کثیف می کنند.
At the same time, however, they are associated with sacred caves and the ancestors, so they can be viewed as beings between worlds, which makes them very significant in the <strong>culture</strong> of the people.
اما در عین حال، آنها با غارهای مقدس و اجدادشان مرتبط هستند، بنابراین می توان آنها را موجوداتی بین دنیاها دانست که آنها را در <strong>فرهنگ</strong> این مردم بسیار مهم می کند.
And one potential problem is that while these bats are <strong>benefiting</strong> from farming, at the same time deforestation is reducing the places where they can roost, which could have long-term effects on their numbers.
و یک مشکل بالقوه این است که هرچند این خفاشها از کشاورزی <strong>سود میبرند</strong>، در عین حال جنگلزدایی مکانهایی را که میتوانند در آن بخوابند را کاهش میدهد، که میتواند در طولانیمدت بر تعداد آنها تاثیر داشته باشد.
Rocha says, ‘With the right help, we hope that farmers can <strong>promote</strong> this mutually beneficial relationship by installing bat houses.’
روشا میگوید: «با همکاری درست، امیدواریم کشاورزان بتوانند با نصب لانه هایی برای خفاش ها، این رابطه سودمند دوجانبه را <strong>ارتقا دهند</strong>.»
Rocha and his colleagues believe that maximising bat populations can help to boost crop <strong>yields</strong> and promote sustainable livelihoods.
روشا و همکارانش بر این باورند که به حداکثر رساندن جمعیت خفاش ها می تواند به افزایش <strong>بازده</strong> محصول و ارتقای معیشت پایدار کمک کند.
The team is now calling for further research to quantify this contribution. ‘I’m very optimistic,’ says Rocha. ‘If we give nature a hand, we can speed up the process of <strong>regeneration</strong>.’
این تیم اکنون خواستار تحقیقات بیشتر برای تعیین کمیت این مشارکت است. روشا می گوید: «من بسیار خوشبین هستم. "اگر به طبیعت کمک کنیم، می توانیم روند <strong>بازسازی</strong> را تسریع کنیم."
هنوز نظری درج نشده است!