Air pollution

آلودگی هوایی

Air pollution

 

Part One. 
قسمت اول

<strong>Air pollution</strong> is increasingly becoming the focus of government and citizen concern around the globe.
<strong>آلودگی هوا</strong> به شکل فزاینده ای مورد توجه دولت و شهروندان کشورها در سراسر دنیا قرار گرفته است.

<strong>From</strong> Mexico City and New York, to Singapore and Tokyo, new solutions to this old problem are being proposed, Mailed and implemented with ever increasing speed.
<strong>از</strong> مکزیکو سیتی و نیوویورک گرفته تا سنگاپور و توکیو، راه حل های جدیدی برای این مشکل قدیمی ارائه می شوند که برخی از آن ها نیز با سرعت رو به رشدی پیاده سازی شده اند.

It is feared that unless <strong>pollution</strong> reduction measures are able to keep pace with the continued pressures of urban growth, air quality in many of the world’s major cities will deteriorate beyond reason.
نگرانی آن وجود دارد که تا زمانی که اقدامات کاهش<strong> آلودگی</strong> قادر به همگام سازی با فشارهای رشد شهری نباشد کیفیت هوا در بسیاری از شهرهای دنیا خرابی های بیشتری خواهند داشت.

<strong> </strong>

<strong>Action</strong> is being taken along several fronts: through new legislation, improved enforcement and innovative technology.
<strong>اقدامات</strong> در چند طریق انجام می شوند: از طریق قانون های جدید، اجرای بهتر قوانین قبلی و فناوری های خلاقانه.

In Los Angeles, state <strong>regulations</strong> are forcing manufacturers to try to sell ever cleaner cars:
در لس آنجلس <strong>مقررات</strong> و قوانین ایالتی تولید کنندگان را ملزم به تولید ماشین هایی با آلودگی کمتر می کند.

their <strong>first </strong>of the cleanest, titled "Zero Emission Vehicles’, hove to be available soon, since they are intended to make up 2 per cent of sales in 1997.
<strong>اولین</strong> خودروهای تمیز با عنوان وسایل نقلیه با انتشار صفر هستند که به زودی در دسترس خواهند بود زیرا هدف آن ها ساخت فروش دو درصدی در سال 1997 بود.

<strong>Local authorities</strong> in London are campaigning to be allowed to enforce anti-pollution lows themselves; at present only the police have the power to do so, but they tend to be busy elsewhere.
<strong>مقامات محلی </strong>در لندن در حال تلاش برای مجاز ساختن سطح پایین آلودگی مواد ضد آلودگی هستند. در حال حاضر فقط پلیس توانایی این کار را دارد اما پلیس ها معمولا تمایل دارند تا در اماکن دیگری فعالیت کنند.

In Singapore, renting out toad space to users is the way of the future.
در سنگاپور مجوز کرایه ماشین به کاربران راهی به سمت آینده باشد.

 

When Britain’s <strong>Royal Automobile Club</strong> monitored the exhausts of 60,000 vehicles, it found that 12 per cent of them produced more than half the total pollution.
هنگامی که<strong> باشگاه اتومبیل رانی سلطنتی</strong> انگلستان اگزوز 60 هزار وسیله نقلیه را بررسی کرد متوجه شد که 12 درصد از آن ها باعث ایجاد نیمی ازآلودگی بودند. 

<strong>Older cars</strong> were the worst offenders; though a sizeable number of quire new cars were also identified as gross polluters, they were simply badly tuned.
<strong>اتومبیل های قدیمی تر</strong> بدترین متخلفان بودند، اگرچه تعداد قابل توجهی از خودروهای جدید به عنوان آلاینده کننده های ناخالص شناخته شده بودند اما این مقادیر به راحتی قابل کنترل و تنظیم نبودند.

California has <strong>developed</strong> a scheme to get these gross polluters off the streets: they offer a flat $700 for any old, run-down vehicle driven in by its owner.
کالیفرنیا طرحی را برای از بین بردن آلودگی های ناخالص در خیابان ها <strong>به وجود آورده است</strong>: 700 دلار را برای هر وسیله نقلیه قدیمی که در خیابان ها تردد می کردند در نظر گرفتند.

<strong>The aim</strong> is to remove the heaviest-polluting, most decrepit vehicles from the roads.
<strong>هدف</strong> حذف کردن سنگین ترین آلاینده ها از جاده ها می باشد.

<strong> </strong>

<strong>As part of</strong> a European Union environmental programme, a London council is resting an infra-red spectrometer from the University of Denver in Colorado.
<strong>به عنوان بخشی از </strong>برنامه زیست محیطی اتحادیه اروپا، یک شورای لندنی یک طیف سنج مادون قرمز را از دانشگاه دنور در کلرادو به امانت گرفت.

It gauges the <strong>pollution</strong> from a passing vehicle - more useful than the annual stationary rest that is the British standard today - by bouncing a beam through the exhaust and measuring what gets blocked.
با بررسی <strong>دود</strong> خارج شده از اگزوز و اندازه گیری آن راحت تر می توان آلودگی وسیله نقلیه را سنجید و مفیدتر از بررسی میزان عدم کارکرد سالانه خودروها است که امروزه توسط انگلیس استفاده می شود.

<strong>The councils</strong> next step may be to link the system to a computerised video camera able to read number plates automatically.
گام بعدی <strong>کنسول ها </strong>ممکن است در ارتباط سیستم با دوربین فیلمبرداری رایانه ای باشد که قادر به خواندن پلاک اتومبیل ها به شکل خودکار است.

<strong> </strong>

<strong>The effort to</strong> clean up cars may do little to cut pollution if nothing is done about the tendency to drive them more.
اگر در مورد<strong> تمایل </strong>به رانندگی افراد کاری انجام نشود تلاش برای پاکسازی اتومبیل ها در کاهش آلودگی تاثیر چندانی نخواهد داشت.

Los Angeles has some of the world’s <strong>cleanest cars</strong> - far better than those of Europe - but the total number of miles those cars drive continues to grow.
لس آنجلس دارای<strong> تمیز ترین</strong> اتومبیل های دنیا است- به مراتب بهتر از اتومبیل های اروپا هستند- اما میزان مسافت هایی که این اتومبیل ها طی می کنند همچنان رو به افزایش است.

<strong>One solution</strong> is car-pooling, an arrangement in which a number of people who share the same destination share the use of one car.
<strong>یک راه حل </strong>جمع آوری اتومبیل ها است. به این ترتیب که افرادی با مقصد مشترک از یک ماشین استفاده کنند.

<strong>However</strong>, the average number of people in o car on the freeway in , which is 1.0, has been falling steadily.
<strong>با این حال</strong> تعداد متوسط افراد در یک ماشین در آزاد راه ها یک درصد است، به طور پیوسته در حال کاهش یافتن می باشد.

<strong>Increasing </strong>it would be an effective way of reducing emissions as well as easing congestion.
<strong>افزایش</strong> آن یک راه موثر برای کاهش آلایندگی و همچنین کاهش ازدحام جمعیت است.

<strong>The trouble</strong> is, Los Angeles  seem to like being alone in their cars.
<strong>مشکل</strong> آن جا است که طوری به نظر می رسد که لس آنجلس در ماشین ها غرض شده است.

 

Singapore has for a while had o scheme that forces <strong>drivers</strong> to buy a badge if they wish to visit a certain part of the city.
برای مدتی سنگاپور از طرحی استفاده می کرد که در آن تمامی<strong> رانندگان</strong> موظف بودند که برای عبور از قسمت های خاصی از شهر نشان خاصی را نیز خریداری کنند.

<strong>Electronic innovations</strong> make possible increasing sophistication: rates can vary according to road conditions, time of day and so on.
<strong>اختراعات الکترونیکی</strong> باعث افزایش پیچیدگی ها می شود: نرخ ها می توانند با توجه به شرایط و زمان روز و...متفاوت باشند.

Singapore is advancing in this direction, with a city-wide network of transmitters to <strong>collect</strong> information and charge drivers as they pass certain points.
سنگاپور با یک شبکه فرستنده در سطح شهر برای <strong>جمع آوری </strong>اطلاعات و شارژ درایورها هنگام عبور از نقاط خاص در این مسیر پیش می رود.

Such road-pricing, however, can be controversial.
با این وجود چنین قیمت گذاری از نوع جاده ای جای بحث زیادی دارد.

When <strong>the local government</strong> in Cambridge, England, considered introducing Singaporean techniques, it faced vocal and ultimately successful opposition.
زمانی که <strong>دولت محلی </strong>در کمبریج انگلستان به فکر معرفی تکنیک های سنگاپوری افتاد، این موضوع با مخالفت جدی و در نهایت موفقی روبرو شد.

 

Part Two. 
قسمت دوم

<strong>The scope</strong> of the problem facing the world’s cities is immense.
<strong>دامنه</strong> مشکلی که شهرهای دنیا با آن روبرو هستند بسیار زیاد است.

In 1992, the <strong>United Nations Environmental</strong> Programme and the World Health Organisation (WHO) concluded that all of a sample of twenty megacities - places likely to have more than ten million inhabitants in the year 2000 - already exceeded the level the WHO deems healthy in at least one major pollutant.
در سال 1992 برنامه <strong>محیط زیست سازمان ملل </strong>و سازمان بهداشت جهانی به این نتیجه رسیدند که همه یک نمونه از بیست شهر بزرگ- مکان هایی که احتمالا بیش از ده میلیون نفر در آن ها در سال 2000 زندگی می کرده اند- را که در حال حاضر در سطح بهداشت جهانی هستند حداقل از یک آلاینده مهم را ارسال کنند.

<strong>Two-thirds</strong> of them exceeded the guidelines for two, seven for three or more.
<strong>دو سوم </strong>آن ها بیشتر از دستورالعمل هایی برای دو، هفت برای سه یا بیشتر هستند.

 

Of the six pollutants <strong>monitored by</strong> the WHO - carbon dioxide, nitrogen dioxide, ozone, sulphur dioxide, lead and particulate matter - it is this last category that is attracting the most attention from health researchers.
از بین شش آلاینده <strong>تحت نظارت</strong> WHO- دی اکسید کربن، دی اکسید نیتروژن، ازن، دی اکسید کربن گوگرد، سرب و ذرات معلق- این آخرین گروه است که بیشترین توجه محققان بهداشت را به خود جلب کرده است.

PM10, a sub-category of particulate matter measuring ten-millionths of a metre across, has been implicated in thousands of deaths <strong>a year</strong> in Britain alone.
زیر مجموعه ای از ذرات معلق به اندازه ده میلیونوم متر به نام PM10 نقش پر رنگی را در مرگ های هزار <strong>ساله</strong> در انگلیس ایفا می کند.

<strong>Research </strong>being conducted in two counties of Southern California is reaching similarly disturbing conclusions concerning this little- understood pollutant.
<strong>تحقیقاتی</strong> که در دو استان جنوبی کالیفرنیا در مورد این آلاینده ها که چندان هم قابل درک نیستند انجام شده است و به همان نتیجه ی نگران کننده قبلی رسید. 

<strong> </strong>

<strong>A world-wide rise</strong> in allergies, particularly asthma, over the past four decades is now said to be linked with increased air pollution.
مشخص شده است که<strong> افزایش</strong> آلرژی به ویژه آسم <strong>در سراسر جهان</strong> طی چهار دهه گذشته با افزایش آلودگی ارتباط داشته است.

<strong>The lungs</strong> and brains of children who grow up in polluted air offer further evidence of its destructive power.
<strong>ریه ها </strong>و مغز کودکانی که در هوای آلوده بزرگ می شوند شواهد دیگری را از قدرت تخریبی این هوا ارائه می کند.

The old and ill, <strong>however</strong>, are the most vulnerable to the acute effects of heavily polluted stagnant air.
<strong>با این وجود</strong> افراد مسن و بیمار در معرض اثرات حاد هوای راکد آلوده به شدت آلوده هستند.

It can <strong>actually</strong> hasten death, as it did in December 1991 when a cloud of exhaust fumes lingered over the city of London for over a week.
<strong>در واقع </strong>میتواند باعث افزایش سرعت مرگ شود، همانوطور که در دسامبر 1991 اتفاق افتاد، دودها و بخارهای خارج شده از اگزوزها به مدت یک هفته در لندن برجا ماند.

 

<strong>The United Nations</strong> has estimated that in the year 2000 there will be twenty-four mega-cities and a further eighty-five cities of more than three million people.
<strong>سازمان ملل </strong>تخمین زده است که در سال 2000بیست و چهار مگا شهر و 85 شهر دیگر با بیش از 3 میلیون نفر جمعیت وجود داشته باشد.

<strong>The pressure</strong> on public officials, corporations and urban citizens to reverse established trends in air pollution is likely to grow in proportion with the growth of cities themselves.
<strong>فشار</strong> بر مقامات دولتی، شرکت ها و شهروندان شهری برای معکوس کردن روند تثبیت آلودگی هوا احتمالا متناسب با رشد خود شهرها افزایش خواهد یافت.

<strong>Progress</strong> is being made. The question, though, remains the same: ‘Will change happen quickly enough?’
<strong>پیشرفت</strong> در حال اجرا است. اگرچه این سوال همچنان پابرجاست که آیا تغییرات به سرعت کافی رخ می دهد یا خیر.


Questions & answers

Questions 1-5

Look at the following solutions (Questions 1-5) and locations. Match each solution with one location. Write the appropriate locations in boxes 1-5 on your answer sheet.
NB
 You may use any location more than once.


SOLUTIONS


1
 Manufacturers must sell cleaner cars.
2 Authorities want to have the power to enforce anti-pollution laws.
3 Drivers will be charged according to the roads they use.
4 Moving vehicles will be monitored for their exhaust emissions.
5 Commuters are encouraged to share their vehicles with others.

Locations

Singapore
Tokyo
London
New York
Mexico City
Cambridge
Los Angeles

 



Questions 6-10


Do the following statements reflect the claims of the writer in Reading Passage 23?

In boxes 6-10 on your answer sheet write

YES               if the statement reflects the claims of the writer
NO                 if the statement contradicts the claims of the writer
NOT GIVEN   if it is impossible to say what the writer thinks about this

 

6 According to British research, a mere twelve percent of vehicles tested produced over fifty percent of total pollution produced by the sample group.
7 It is currently possible to measure the pollution coming from individual vehicles whilst they are moving.
8 Residents of Los Angeles are now tending to reduce the yearly distances they travel by car.
9 Car-pooling has steadily become more popular in Los Angeles in recent years.
10 Charging drivers for entering certain parts of the city has been successfully done in Cambridge, England.

 



Questions 11-13


Choose the appropriate letters A—D and write them in boxes 11-13 on your answer sheet.

11 How many pollutants currently exceed WHO guidelines in all mega cities studied?
        A  one
        B  two
        C  three
        D  seven

12 Which pollutant is currently the subject of urgent research?
       A   nitrogen dioxide
       B   ozone
       C   lead
       D   particulate matter


13
 Which of the following groups of people are the most severely affected by intense air pollution?
      A   allergy sufferers
      B   children
      C   the old and ill
      D   asthma sufferers

 

Answers:

1 Los Angeles
2 London
3 Singapore
4 London
5 Los Angeles
6 YES
7 YES
8 NO
9 NO
10 NO
11 A
12 D
13 C

نظرات کاربران

هنوز نظری درج نشده است!