در صورتی که اشکالی در ترجمه می بینید می توانید از طریق شماره زیر در واتساپ نظرات خود را برای ما بفرستید
09331464034تحقیق در مورد بهبود بازده کشاورزی در آفریقا
Three programmes are investigating ways of improving <strong>agricultural</strong> productivity in Africa.
سه برنامه، در حال بررسی راه های بهبود بهره وری <strong>کشاورزی</strong> در آفریقا هستند.
More than, half of the global population <strong>growth</strong> between now and 2050 expects to occur in Africa.
انتظار می رود بیش از نیمی از <strong>رشد</strong> جمعیت جهان از هم اکنون تا سال 2050 در آفریقا رخ دهد.
And more people <strong>means</strong> a requirement for more food.
و افراد بیشتر <strong>به معنای</strong> نیاز به غذای بیشتر است.
Ethiopia, for example, has the largest livestock population in Africa but with a growing population, even its 53 million cattle are not enough. And now efforts to develop fanning there are bringing a <strong>significant</strong> health concern.
به عنوان مثال، اتیوپی دارای بزرگترین جمعیت دام در آفریقا است، اما با جمعیت رو به رشد، حتی 53 میلیون گاو آن نیز کافی نیست. و اکنون تلاشها برای توسعه فنکشی در آنجا نگرانی <strong>قابل توجهی</strong> را در خصوص سلامت به همراه دارد.
Professor James Wood from the University of Cambridge explains that new breeds that are being <strong>introduce</strong> are more vulnerable to bovine TB (tuberculosis) than the zebu cattle which had previously reared there.
پروفسور جیمز وود از دانشگاه کمبریج توضیح میدهد که نژادهای جدیدی که <strong>معرفی</strong> <strong>میشوند</strong> نسبت به گاوهای zebu که قبلاً در آنجا پرورش می یافتند در برابر سل گاوی (سل) آسیبپذیرتر هستند.
‘This may have health implications for those who work with and live alongside infected cattle, and also raises concerns about <strong>transmission</strong> to areas which previously had low levels of TB,’ he warns.
او هشدار میدهد: «این ممکن است برای کسانی که با گاوهای آلوده کار میکنند و در کنار آن ها زندگی میکنند، پیامدهای سلامتی داشته باشد، و همچنین نگرانیهایی را در مورد <strong>انتقال</strong> به مناطقی که قبلاً سل کمتری داشتند، ایجاد میکند.»
Wood leads a research programme which is looking at the feasibility of control strategies, including cattle vaccination. The programme brings together <strong>veterinary</strong> scientists, epidemiologists, geneticists, immunologists and social scientists in eight Ethiopian and UK institutions.
وود یک برنامه تحقیقاتی را رهبری میکند که به امکانسنجی استراتژیهای کنترلی، از جمله واکسیناسیون گاو میپردازد. این برنامه دانشمندان <strong>دامپزشکی</strong>، اپیدمیولوژیست ها، ژنتیک شناسان، ایمونولوژیست ها و دانشمندان علوم اجتماعی را در هشت موسسه اتیوپی و بریتانیا گرد هم می آورد.
‘We need this mix because we are not only asking how effective strategies will be, but also whether farmers will accept them, and what the consequences are for prosperity and <strong>wellbeing</strong>,’ says Wood.
وود میگوید: «ما به این ترکیب نیاز داریم زیرا نه تنها تحقیق می کنیم که این استراتژیها چقدر مؤثر خواهند بود، بلکه همچنین تحقیق می کنیم که آیا کشاورزان آنها را میپذیرند و پیامدهای آن برای <strong>رفاه</strong> و آسایش چیست.
The impact that increasing <strong>productivity</strong> can have on farmers’ livelihoods do not loss on an insect expert at the University of Ghana, Dr Ken Fening, who is working on another food-related research project.
تأثیری که افزایش <strong>بهرهوری</strong> میتواند بر معیشت کشاورزان داشته باشد، به یک متخصص حشرات در دانشگاه غنا، دکتر کن فنینگ، که روی پروژه تحقیقاتی مرتبط با مواد غذایی دیگری کار میکند، ضرری نمی رساند.
Cabbages are not indigenous to Africa but have become a major cash crop for Ghanaian farmers and an important source of <strong>income</strong> for traders from markets and hotels.
کلم، بومی آفریقا نیست، اما به یک محصول نقدی عمده برای کشاورزان غنا و منبع <strong>درآمد</strong> مهمی برای بازرگانان در بازارها و هتل ها تبدیل شده است.
‘A good crop can bring in money to buy fertilisers and farm equipment, and also help to pay for healthcare and education for the family,’ he says. Recently, however, fields of stunted, yellowing cabbages, their leaves curled and dotted with mould, have become a familiar and <strong>devastating</strong> sight for the farmers of Ghana.
او میگوید: «یک محصول خوب میتواند برای خرید کود و تجهیزات کشاورزی، درامد خوبی باشد و همچنین به پرداخت هزینههای بهداشتی و آموزشی برای خانواده ها کمک کند.» با این حال، اخیراً مزارع کلمهای رشد نکرده و زرد رنگ، با برگهای پیچ خورده و پر از کپک، به منظرهای آشنا و <strong>ویرانگر</strong> برای کشاورزان غنا تبدیل شده است.
From his field station base in Kpong, Ghana, Fening works closely with smallholder farmers on pest-control strategies. Two years ago they started reporting that a new disease was attacking their crops.
Fening از پایگاه ایستگاه صحرایی خود در Kpong، غنا، از نزدیک با کشاورزان خرده پا در مورد استراتژی های کنترل آفات همکاری می کند. دو سال پیش آنها شروع به گزارش کردند که یک بیماری جدید به محصولات آنها حمله کرده است.
‘It seemed to be associated with massive infestations of pink and green aphids,’ says Fening, ‘and from my studies of the way insects interact with many different vegetables, I’m familial* with the types of damage they can cause.’
فنینگ میگوید: «به نظر میرسید که این با هجوم انبوه شتههای صورتی و سبز مرتبط باشد، و از مطالعات من در مورد نحوه تعامل حشرات با بسیاری از سبزیجات مختلف، من با انواع آسیبهایی که میتوانند ایجاد کنند آشنا هستم.»
But farmers were typically seeing the total loss of their crops, and he realised that the devastation couldn’t just be caused by sap-sucking insects.
اما کشاورزان معمولاً شاهد از دست دادن کل محصولات خود بودند و او متوجه شد که این ویرانی نمیتواند فقط توسط حشرات شیرهخوار ایجاد شود.
Despite no previous reports of viral diseases affecting cabbage crops in Ghana, the symptoms suggested a viral pathogen.
علیرغم هیچ گزارش قبلی مبنی بر ابتلا به بیماری های ویروسی بر محصولات کلم در غنا، علائم نشان دهنده یک پاتوژن ویروسی بود.
Together with Cambridge plant biologist Dr John Carr, Fening collected samples of cabbage plants in Ghana showing signs of disease, and also aphids on the diseased plants.
Fening به همراه دکتر جان کار، زیستشناس گیاهی کمبریج، نمونههایی از گیاهان کلم را در غنا جمعآوری کرد که نشانههای بیماری و همچنین شتهها را روی گیاهان بیمار نشان میداد.
Back in Cambridge, Fening used screening techniques including a type of DNA ‘fingerprinting’ to identify the aphid species, and sophisticated molecular biology methods to try to identify the offending virus.
فنینگ در کمبریج از تکنیکهای غربالگری از جمله نوعی «اثرانگشت» DNA برای شناسایی گونههای شته و روشهای زیستشناسی مولکولی پیچیده برای شناسایی ویروس متخلف استفاده کرد.
Aphids are a common carrier of plant-infecting viruses,’ explains Carr.
کار توضیح می دهد که شته ها ناقل رایج ویروس های آلوده کننده گیاهان هستند.
‘The “usual suspects” are turnip mosaic virus and cauliflower mosaic virus, which affect cabbages in Europe and the US.’
"مظنونان معمول" ویروس موزاییک شلغم و ویروس موزاییک گل کلم هستند که کلم های اروپا و ایالات متحده را تحت تاثیر قرار می دهند.
‘We found that two different species of aphids, pink and green, had generally found on the diseased cabbages,’ says Fening.
Fening میگوید: «ما دریافتیم که دو گونه مختلف از شتهها، صورتی و سبز، عموماً روی کلمهای بیمار یافت شدهاند.
‘It turned out this was the first record of the green aphid species ever being seen in Ghana.’ The pink aphid had identified as Myzus persicae (Sulzer).
«معلوم شد که این اولین رکورد از گونههای شته سبز است که در غنا دیده شده است.» شته صورتی با نام Myzus persicae (Sulzer) شناخته شده بود.
What’s more, the virus had not what they expected, and work is now ongoing to identify the culprit.
علاوه بر این، ویروس آن چیزی که آنها انتظار داشتند را نداشت و اکنون کار برای شناسایی مقصر ادامه دارد.
The sooner it can characterise, the sooner sustainable crop protection strategies can develope to prevent further spread of the disease not only in Ghana, but also in other countries in the region.
هر چه زودتر مشخص شود، استراتژیهای حفاظت از محصولات پایدار زودتر برای جلوگیری از گسترش بیشتر بیماری نه تنها در غنا، بلکه در سایر کشورهای منطقه نیز توسعه مییابد.
Another researcher who hopes that eradication strategies will be the outcome of her research project is Dr Theresa Manful.
محقق دیگری که امیدوار است راهبردهای ریشه کنی نتیجه پروژه تحقیقاتی او باشد، دکتر ترزا مانفول است.
Like Fening, she is a researcher at the University of Ghana.
او نیز مانند فنینگ، محقق دانشگاه غنا است.
She has been working with Cambridge biochemist Professor Mark Carrington on a disease, called trypanosomiasis.
او با پروفسور مارک کارینگتون، بیوشیمیدان کمبریج، روی بیماری به نام تریپانوزومیازیس کار کرده است.
‘This is a major constraint to cattle fearing in Africa,’ she explains.
او توضیح می دهد: «این یک محدودیت عمده برای ترس گاو در آفریقا است.
‘Although trypanosomiasis is also a disease of humans, the number of cases is low, and the more serious concerns about the disease relate to the economic impact on agricultural production.’
اگرچه تریپانوزومیازیس نیز یک بیماری برای انسان است، تعداد موارد کم است و نگرانی های جدی تر در مورد این بیماری به تأثیر اقتصادی بر تولیدات کشاورزی مربوط می شود.
The parasite that causes the disease is carried by the tsetse fly, which colonises vast swathes of sub-Saharan Africa.
انگلی که باعث بیماری می شود توسط مگس تسه تسه حمل می شود که مناطق وسیعی از جنوب صحرای آفریقا را مستعمره می کند.
Carrington says that a lot now knows about the parasite’s molecular mechanisms, in particular the way it evades the immune system of the animal acting as its host by altering the proteins in its coat so as to remain ‘invisible’.
کارینگتون میگوید که اکنون چیزهای زیادی در مورد مکانیسمهای مولکولی انگل میدانند، بهویژه نحوه فرار از سیستم ایمنی حیوان که به عنوان میزبان خود عمل میکند با تغییر دادن پروتئینهای موجود در پوشش آن به گونهای که «نامرئی» باقی بماند.
‘But then when you look at the effect on large animals, you realise that there is no information about the dynamics of an infection, and even whether an infection acquired at an early age persists for its lifetime,’ he says.
او میگوید: «اما وقتی به تأثیر روی حیوانات بزرگ نگاه میکنید، متوجه میشوید که هیچ اطلاعاتی در مورد پویایی یک عفونت وجود ندارد، و حتی اینکه آیا عفونتی که در سنین پایین به دست میآید تا پایان عمر ادامه مییابد یا خیر».
So Manful and Carrington set about testing cattle in Ghana.
بنابراین مانفول و کارینگتون شروع به آزمایش گاو در غنا کردند.
They discovered that nearly all had infected most of the time.
آنها دریافتند که تقریباً همه بیشتر اوقات آلوده شده بودند.
For Manful, one of the important gains has been the ability to expand the research in Ghana: ‘I now have a fully functional lab and can do DNA extraction and analysis in Ghana -1 don’t have to bring samples to Cambridge.
برای منفول، یکی از دستاوردهای مهم، توانایی گسترش تحقیقات در غنا بوده است: «من اکنون یک آزمایشگاه کاملاً کاربردی دارم و میتوانم استخراج و تجزیه و تحلیل DNA را در غنا انجام دهم - لازم نیست نمونهها را به کمبریج بیاورم.
We are teaching students from five Ghanaian institutions the diagnostic methods.’
ما به دانشآموزان پنج موسسه غنا روشهای تشخیصی را آموزش میدهیم.»
‘Agriculture faces increasing challenges,’ adds Carr. ‘Bioscience is playing a crucial part in developing ways to mitigate pest impact and reduce the spread of parasites. We want to ensure not only that every harvest is successful, but also that it’s maximally successful.’
کار می افزاید: «کشاورزی با چالش های فزاینده ای مواجه است. علوم زیستی نقش مهمی در توسعه راه هایی برای کاهش اثرات آفات و کاهش انتشار انگل ها ایفا می کند. ما می خواهیم اطمینان حاصل کنیم که نه تنها هر برداشت موفق است، بلکه حداکثر موفقیت آمیز است.
* aphids: small insects which feed by sucking liquid from plants.
* شته ها: حشرات کوچکی که با مکیدن مایعات از گیاهان تغذیه می کنند.
Questions 28-32
Choose the correct letter, A, B, C or D.
Write the correct letter in boxes 28-32 on your answer sheet.
Questions 33-36
Look at the following statements (Questions 33-36) and the list of researchers below.
Match each statement with the correct researcher, A-E.
Write the correct letter, A-E, in boxes 33-36 on your answer sheet.
NB You may use any letter more than once.
List of Researchers
Questions 37-40
Complete the summary below.
Choose NO MORE THAN TWO WORDS from the text for each answer.
Write your answers in boxes 37-40 on your answer sheet.
Trypanosomiasis
Trypanosomiasis is a disease caused by a parasite which is spread by an insect called the (37) ……………….. The parasite can remain unaffected by the host’s (38) ……………….. because it is able to change the (39) ……………….. on its outer covering. It is uncommon among humans but has been found to affect most (40) ……………….. in Ghana.
هنوز نظری درج نشده است!